Human rights defender Trần Thị Nga is being punished by prison authorities, for ‘not following prison principles’, without any reason being provided. Prohibited from seeing her family, and only allowed one heavily restricted phone call per month, there are grave concerns for her well-being. Detained since January 2017, Tran Thi Nga is a prisoner of conscience and must be immediately and unconditionally released.
1) TAKE ACTION
Write a letter, send an email, call, fax or tweet:
- Release Trần Thị Nga immediately and unconditionally, as she is a prisoner of conscience detained solely for peacefully exercising her rights to freedom of expression and peaceful assembly;
- Ensure that pending her release, she is protected from torture and other ill-treatment, and all allegations are effectively investigated impartially and independently and those responsible are brought to account;
- End prison transfers as a punitive measure and ensure that Trần Thị Nga has regular access to her family and lawyer of her choice, as well as to the adequate medical care she may require.
Contact these two officials by 6 December, 2018:
State President
Trần Đại Quang
Số 2 Hùng Vương, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam.
Fax: +84437335256
Email: [email protected]
Salutation: Dear President
Ambassador H.E. Pham Quang Vinh
Embassy of the Socialist Republic of Viet Nam
1233 20th St NW Ste 400, Washington DC 20036
Phone: 202 861 0737 I Fax: 202 861 0917
Email: [email protected]
Salutation: Dear Ambassador
2) LET US KNOW YOU TOOK ACTION
Click here to let us know if you took action on this case! This is Urgent Action 155.18.
Here’s why it is so important to report your actions: we record the actions taken on each case—letters, emails, calls and tweets—and use that information in our advocacy.
ADDITIONAL RESOURCES